After trying my hand on different industries, I now specialize in Entertainment Media Subtitling-which is where my heart has always been, but I think I've always been intimidated by the seemingly 'glamorous' world of entertainment translations.
I am an English-Japanese-Tagalog subtitle translator with over 12 years of translation experience in various fields including the times I worked as an in-house translator. My mom is Japanese and I grew up in Osaka watching Sailor Moon, Pokémon and Chibi Maruko! And of course let's not forget, Shinkigeki and Hanshin Tigers 🐯😄
So, hi everyone! I'm Donna, a native speaker of both Japanese and Tagalog, and English is my third language. After being on Linkedin for what seems like forever, I thought I'd make my long overdue introduction.